1.下午可能下雨,田中说“:带上伞出门也许更好。”
午后は雨が降る可能性があるので田中さんは<伞を持って出かけ たほうがいいよ>って言いました
2.按计划是买东西
计画通り买い物をします
3.给您添了许多麻烦
いろいろご迷惑をかけました
4.多亏了您,才能过得愉快
おかげさまで楽しくすごしました
5.一直走,就有银行
まっすぐ行くと银行があります
6.不早点去,就没有票
早く行かないと切符は売り切ります
7.有事受雪的侵害
何の意味河からない
1)午后は雨が降るかもしれないので、田中さんは“伞を持って出かけた方がいいですよ”と言いました。
2)计画通りにすれば、买い物なんです。
3)たくさんのご迷惑をかけました。
4)あなたのおかげて、いい时间を过ごしましたよ。
5)真っすぐに行けば、银行があります(orに当たります)。
6)速く行かないとチケットはなくなりますよ。
7) 时々雪の被害を受けています。
1.午后、雨が降りそうだ。田中さんは"伞を持って出挂けるほうがいい・・・"と言った。
2.つもりは买い物です。
3.ご迷惑をかけて申し訳ございません。
4.おかげさまで、楽しかった。
5.まっずぐ行ったら、银行が见える。
6.早く行かないと、切符はなくなる。
7.这句话中文就没看懂,不好意思
1 。午后、田中氏は、 "雨が降っていることがあります:伞を持って外出しても良いかもしれません。 "
2 。计画によると物を买うことです
トラブルの3 。するには、多くのティム
あなたに4 。おかげで、楽しむことができます
5 。続いているのは、银行があります
6 。に投票されますがないところに行かない
雪のために违反して7 。何か