阿富汗的英文是afghanistan,为什么中文翻译里没有斯坦?

2025-12-18 04:32:25
推荐回答(4个)
回答1:

约定成俗的翻译.比如柯尔克孜人和吉尔人吉思人就是同一词Kirghiz的不同翻译.
比如有人名也是,比如John,英语中是约翰,德语中是扬,俄约中是伊万.

回答2:

这里有个约定俗成的概念,就象说第一次这么说的以后大家都会按照当时的译法来继续的

回答3:

应该没吧
大都直接音译过来的

回答4:

中国=中华人民共和国
为什么英文里翻译中国-china?